Wielokrotnie nagradzana kongijska piosenkarka Banza zyskuje nagłą sławę

Wielokrotnie nagradzana kongijska piosenkarka Banza zyskuje nagłą sławę

[ad_1]

KINSHASA (Reuters) – Skubiąc pierwsze gitary utworu „Tere Mbi” na gitarze w obskurnym studiu w centrum Kinszasy, kongijska piosenkarka Celine Banza oślepia reflektor podparty cegłą i kawałkiem złożonego kartonu.

ZDJĘCIE PLIKU: kongijska piosenkarka Celine Banza gra na gitarze w studio ćwiczeń zespołu we Francuskim Instytucie w centralnej Kinszasie w Demokratycznej Republice Konga 25 listopada 2019 r. REUTERS / Hereward Holland

22-latka wciąż przyzwyczaja się do blasku reflektorów po zdobyciu w listopadzie prestiżowej nagrody Radio France International Discovery Award, nagrody, która uświetnia muzyków afrykańskich i która, jak ma nadzieję, przyspieszy jej międzynarodową karierę.

W poprzednich latach gong trafił do muzyków takich jak Tiken Jah Fakoly z Wybrzeża Kości Słoniowej oraz Amadou i Mariam z Mali, którzy już koncertowali w świecie i zdobyli światową sławę.

„Nie mogę uwierzyć, że to prawda”, powiedziała Banza w zrujnowanym studiu z tyłu Instytutu Francuskiego w stolicy Konga, ćwicząc ze swoim zespołem.

„Jestem zaszczycony i dumny … ale celebrytka nic dla mnie nie znaczy. Nadal jestem Celine ”.

Kongo ma ugruntowaną reputację jako centrum innowacji muzycznych, a znaczna część jego muzyki od czasu niepodległości od Belgii w 1960 r. Czerpie inspirację z kubańskiej rumby, która znajduje odzwierciedlenie w melodyjnych melodiach Banzy.

Zaczęła śpiewać w młodym wieku ze szkolnym chórem, zanim przeniosła się do Kisangani, miasta w centrum kraju, gdzie poznała ludzi, którzy pomogli jej rozwinąć upodobanie do muzyki, tańca, aktorstwa i zdjęć.

Wróciła do Kinszasy w wieku 15 lat, a później studiowała muzykologię w National Institute of Arts, gdzie poznała swoich trzech kolegów z zespołu.

„Praca, którą wykonujemy przez jakiś czas, nie spadła z nieba, musimy ciężko pracować”, powiedział Banza.

Jej nagradzana piosenka „Tere Mbi”, co oznacza „Moje ciało”, ma na celu potwierdzenie swojej wartości jako kobiety poza męskim spojrzeniem.

Jej teksty są w języku Ngbandi, języku używanym na północy Demokratycznej Republiki Konga.

„Myślisz, że możesz kupić moją duszę za swoje aktywa. Mylisz mnie z towarem i niewolnikiem ”, śpiewa w Ngbandi, języku, którym posługuje się brutalna dyktatorka kraju Mobutu Sese Seko.

Banza odrzuciła pokusę śpiewania w bardziej popularnym języku, takim jak francuski lub angielski, ponieważ chce, aby widzowie znali jej kulturę i tożsamość.

„Okazuje się, że im się podoba” – powiedziała.

Redakcja: Juliette Jabkhiro, Edward McAllister i Susan Fenton

.

[ad_2]

Source link