Pidgin perfect: Slang przekazuje wiadomość dla „królowej opery” w Nigerii
LAGOS (Reuters) – Helen Epega, ubrana w jaskrawoczerwoną i niebieską szatę i wspierana przez lokalny zespół z eklektyczną gamą instrumentów, bije stalowy bęben, gdy dramatycznie deklaruje się przed niewidzialną publicznością.
ZDJĘCIE PLIKU: urodzona w Nigerii piosenkarka operowa Helen Epega występuje na scenie w centrum MUSON w Lagos w Nigerii 8 listopada 2019 r. REUTERS / Temilade Adelaja
Opera, którą skomponowała i wykonuje w teatrze w Lagos, jest niezwykłym, transowym połączeniem muzyki klasycznej i autochtonicznej – ale to, co czyni ją wyjątkową, polega na tym, że śpiewa w pidgin.
Pisząc go w lingua franca w Afryce Zachodniej – mieszance języka angielskiego i języków ojczystych – ma nadzieję, że rozpowszechni przesłanie tak szeroko, jak to możliwe.
„Po prostu nie byłem w stanie komunikować się z ludźmi tak, jak chciałem, a będąc w Lagos słyszysz tak wiele różnych języków i tak wiele różnych plemion”, powiedział Epega dla Reuters TV.
„Ale tym, którym wszyscy mówimy, jest pidgin… Myślę, że więcej osób będzie w stanie zrozumieć operę i poczuć się mniej zastraszonym… ponieważ uważam, że opera jest dla wszystkich”.
38-letnia Epega, urodzona w Nigerii, spędziła większość lat młodości w Wielkiej Brytanii, zanim wróciła do domu w 2008 roku.
Jej utwór „Song Queen: A Pidgin Opera” – na który powołuje się Fela Kuti i Katie Bush jako inspiracje muzyczne – zadebiutowała w londyńskiej Royal Opera House w 2015 r., Gdzie do libretta dodała elementy Cockney slang.
W następnym roku przeniosła się do Kapsztadu i teraz wykonuje ją po raz pierwszy w swoim kraju.
Opowiada o rodzinie zwiewnych śpiewaków, którzy poprzez swoje piosenki starają się zachować spokój i równowagę w świecie.
„Chcę stworzyć tożsamość poprzez sztukę, która budzi dumę …”, powiedziała. „Naprawdę wierzę, że muzyka może zakończyć wszystkie wojny”.
Pisanie: John Stonestreet; raportowanie i edycja przez Nneka Chile